quarta-feira, janeiro 18, 2006

Glossário S.I.

Antes de iniciar este post, irei reexplicar o que houve exatamente no texto anterior. Todos lembram que certo dia desses, eu estava passeando calmamente pelo shopping com um boné rosa emprestado, certo? De certa maneira, este boné rosa fez 99%(com margem de erro de 2,5%) das mulheres com chapinha no cabelo, olharem para mim.

Bem, até agora, não sei se elas olharam por pena, por compaixão ou pela opção mais improvável: pela vontade de me beijar! Dito isso, um leitor, comovido com minha situação, resolveu me enviar 20 doláres para comprar o bonézinho, de modo a me fazer agarrar todas as mulheres daquele shopping mais suas respectivas mães.

Fiquei tão feliz quando vi o dinheiro, afinal, nunca imaginei que alguém que eu nunca vi na minha vida fosse capaz de me dar 20 doláres(uma quantia bem considerável) para comprar algo pra mim. O leitor pediu para não ser identificado e ainda escreveu bem claro que era para comprar a porra do boné e agarrar alguém, de preferência com fotos.

Encomendei ontem o apetrecho para minha cabeça. Estou aguardando chegar, mais ou menos em 3 semanas vocês me verão humilhando todos por aqui. Por enquanto, babem o produto:

Existe algo mais estiloso que esse boné??

Voltando agora ao post de hoje. Nada mais chato que você entrar no blog de alguém e encontrar um monte de gírias inutéis que tornam o texto engraçado, mas que infelizmente, você não entende. Pensando em todos vocês, que não me conhecem, ou moram um pouco distantes de mim, resolvi criar um pequeno glossário com as gírias mais comuns que utilizo.

Pegue milho, faça pipoca e sente-se na cadeira:

  • S.I.: Como nem todas as pessoas são dotadas de cérebro, ou melhor, até são mas não sabem utilizar os neurônios, aqui vai a abreviação mais comum que utilizo: S.I., que na língua portuguesa significa Situações Inusitadas. Não foi difícil, né?
  • Balby: Leia com atenção, não é baby, é BaLby! E tem mais, não é Balbííí, é só Balby mesmo. É estranho, é diferente, parece ridículo, coisa de biba mas... aí está o meu sobrenome. Dizem que sou descendente de italianos. Se eu acredito?? Acredito da mesma maneira que acredito na paz mundial.
  • Vinhais: O local onde me escondo. A única sorte que tenho é que pego ônibus vazio sempre(morar no ponto final tem suas vantagens).
  • Ludovicense: Eu nunca usei essa palavra no blog, mas as próximas palavras necessitarão de entendimento prévio desta. Faz referência a quem nasceu em São Luís.
  • Qualhira: Expressão ludovicense para aqueles homens que "jogam no mesmo time". O mesmo que boiola, baitola, viado, entre inúmeros outros sinônimos. Pode-se falar no diminutivo também, e de preferência com muitos "i"s no meio da sentença. Exemplo: "seu qualhiriiiiiinha"!!
  • Fivio e Kid: Dois grandes amigos mas que infelizmente estão morando fora de São Luis agora. Espero revê-los algum dia na vida, mesmo que para isso tenha que torrar todas minhas economias(ok, também não chega a tanto, né).
  • Nathplaygirl: Uma mina certo dia resolveu se mostrar para o namoradinho pela webcam. Até aí tudo bem, se ele não tivesse feito print screen e enviado para alguns "amigos", que começaram a enviar para outros "amigos" também. Já teve gente do sul me adicionando no MSN atrás do lendário vídeo dela. Ela mora num bairro vizinho ao meu, não, não, nunca fui na casa dela.
  • Banner do Google: Ainda hoje tem gente que não sabe o que é. Eu não posso pedir cliques pois é contra a política do google. Mas bem em cima do título do blog tem uma barra de pesquisas e aqui do lado direito(porque do esquerdo não tem nada pô) tem o banner. Faça o que achar melhor.
  • Xiri: Versão ludovicense para o orifício genital feminino. Não tente ser esperto, não é a uretra, é mais embaixo. O povo costuma a chamar aqui perto de cocota.
  • Aziar: Diferente do que vocês conhecem. Aziar aqui significa porra nenhuma para fazer!! O adjetivo "aziado" também é utilizado comumente.
  • Marocar: Verbo destinado àquelas vizinhas gordas e idosas de bob no cabelo que, sem ter o que fazer, ficam se preocupando com a vida dos outros. Ou simplesmente, marocando a vida dos outros. Aquele que gosta de marocar é chamado carinhosamente de maroca.
Em breve, mais palavras surgirão no glossário.